2009-02-13

Brushup Korean

 韓国から戻って2年、韓国語能力の退化を実感することが多くなりました。「読む・書く・聞く」はそれほどでもないのですが、「話す」力が明らかに低下してます。



 今後の仕事のこともあり、韓国語の会話力を伸ばす必要性は折に触れて感じてました。昨年秋には知人にアドバイス貰ったりもしてました。



 それがここへ来て急に、環境が整ったというか、外堀が埋まったというか、しっかり時間を確保して、先生について勉強し直す決意をすることになり。
 先日、「打ち合わせ」と称して「先生」とご飯食べてきました。



 打ち合わせの席上、先生と二人で鴨鍋つつきながら、プレイスメントテスト代わりに韓国語でしゃべってみました。が、韓国の生活で何気なく使ってた言葉が咄嗟に口から出てこなくて四苦八苦。もっとぴったりの表現があったはず…ちゃんと知ってるんだけど…韓国で普通に使ってたのに……とじれったく思いながら、結局思い出せなくて、日本語直訳風の韓国語でごまかしてるのが情けなかったです。



 現に今も、そういう時のもどかしい気持ち、韓国語では何と言ったっけ? よく使う表現があったんだけど……と考えてるのですが、思い出せません。



 ん~、何だっけ?……教え子たちから「日本語では何と言いますか?」ってよく質問された、あの単語……えーっと?…………あ、답답하다。



 こんなふうに一々記憶をまさぐらなくてはならないようでは、臨機応変丁々発止の会話場面では使えませんよね。やはりブラッシュアップしなくては。






Imgp6011

 韓国で買った韓国の電子辞書 NURIAN R9 です。



 民衆書林『エッセンス国語辞典』(韓国の国語辞典)が入ってるのを選びました。



 韓国の『韓国民俗文化大事典』、三省堂の『新明解国語辞典』なども収録されてます。



0 件のコメント:

コメントを投稿