2009-08-21

韓国語字幕の仕事

 今日明日は、演劇DVDの韓国語字幕の仕事です。



 ダジャレはそのままでは韓国語にならない……。
 翻訳の方が工夫して訳してて、苦労の跡が窺われます。



 その苦労を踏まえて、さらにうまい訳にできないか、苦闘中です。



 来月にはリリースのお知らせができる、かな。



 字幕の仕事で舞台の映像を見る時は、セリフに集中していて、演技や演出は二の次、セリフの解釈に必要な部分だけじっくり見る、という独特な見方になっちゃいます。



 いつもと違った見方ができるのが面白いですね。




☆関連記事
 韓国語字幕付『鈍獣』
 韓国語字幕付『リチャード三世』DVD
 『グッドナイト スリイプタイト』DVD





0 件のコメント:

コメントを投稿